Leopoldo Brizuela (June 8, 1963 – May 14, 2019)[1][2] was an Argentine journalist, writer and translator.[3] He was born in La Plata in 1963.

He won a number of literary awards, including the 2012 Premio Alfaguara for his novel Una misma noche.[4] As a translator, he translated the works of American writers such as Henry James, Flannery O'Connor and Eudora Welty.[5]

Personal life and death

edit

He was openly gay.[citation needed]

Leopoldo Brizuela died as a result of a long illness at the age of 55 on May 14, 2019.[6]

Works

edit
  • 1985 – Tejiendo agua, novela, Emecé, Buenos Aires
  • 1987 – Cantoras, reportajes a Gerónima Sequeida y Leda Valladares; Torres Agüero Editor, Buenos Aires
  • 1992 – Cantar la vida, conversaciones con las cantantes Mercedes Sosa, Aimé Paine, Teresa Parodi, Leda Valladares y Gerónima Sequeida; El Ateneo, Buenos Aires
  • 1995 – Fado, poemas, La Marca, Buenos Aires
  • 1999 – Inglaterra. Una fábula, novela, Alfaguara
  • 2001 – El placer de la cautiva, nouvelle
  • 2002 – Los que llegamos más lejos, relatos, Alfaguara, Buenos Aires
  • 2010 – Lisboa. Un melodrama, novela, Alianza
  • 2012 – Una misma noche, novela, Alfaguara

Prizes

edit
  • Premio Fortabat de Novela 1985 por Tejiendo agua
  • Primer Premio Edelap de Cuento 1996
  • Premio Clarín de Novela 1999 por Inglaterra. Una fábula
  • Premio Municipal Ciudad de Buenos Aires para el bienio 1999–2000 por la novela Inglaterra. Una fábula (2001)
  • Beca de la Fundación Calouste Gulbenkian de Lisboa (2001)
  • Beca de la Fundación Antorchas (2002)
  • Beca del Banff Center for the Arts (Canadá, 2002)
  • Premio Konex 2004, Diploma al Mérito en la categoría Cuento: quinquenio 1999-20037
  • Premio Alfaguara de Novela 2012 por Una misma noche

References

edit
edit