Draft article not currently submitted for review.
This is a draft Articles for creation (AfC) submission. It is not currently pending review. While there are no deadlines, abandoned drafts may be deleted after six months. To edit the draft click on the "Edit" tab at the top of the window. To be accepted, a draft should:
It is strongly discouraged to write about yourself, your business or employer. If you do so, you must declare it. Where to get help
How to improve a draft
You can also browse Wikipedia:Featured articles and Wikipedia:Good articles to find examples of Wikipedia's best writing on topics similar to your proposed article. Improving your odds of a speedy review To improve your odds of a faster review, tag your draft with relevant WikiProject tags using the button below. This will let reviewers know a new draft has been submitted in their area of interest. For instance, if you wrote about a female astronomer, you would want to add the Biography, Astronomy, and Women scientists tags. Editor resources
Last edited by 174.162.42.39 (talk | contribs) 5 months ago. (Update) |
Collected by Carla Hurt of Found in Antiquity, this is the internet’s most complete collection of Aeneid translations.[1]
Translator | Date | Link | Prose or Verse? | Notes |
---|---|---|---|---|
William Caxton | 1490 | Link | Verse | Translated from French Liure Des Eneydes of 1483 |
Gawin Douglas | 1553 | Link | Verse | In the Scots language |
Henry, Earl of Surrey | 1557 | Link | Verse | Precise date unknown. Books 2 and 4 only. |
Richard Stanyhurst | 1582 | Link | Verse | Books 1-4 only |
John Dryden | 1697 | Link | Verse | The most highly regarded pre-20th century translation; rhyming |
Joseph Trapp | 1718 | Could not source | Verse | Blank verse |
Alexander Strahan | 1739 | Link | Verse | Blank verse |
Christopher Pitt | 1740 | Link | Verse | Rhyming |
James Beresford | 1794 | Link | Verse | Blank verse |
Charles Symmons | 1817 | Could not source | Verse | Rhyming |
C. R. Kennedy | 1861 | Could not source | Unknown | |
J. Conington | 1866 | Link | Verse | |
J. Conington | 1870 | Could not source | Prose | Could not source the prose version |
Christopher Pearse Cranch | 1872 | Link | Blank verse | |
William Morris | 1876 | Link | Verse | |
W. J. Thornhill | 1878 | Link | Titled “The Passion of Dido”, Book 4 only | |
J. W. Mackail | 1885 | Link | Prose | |
W. J. Thornhill | 1886 | Link | Verse | Blank verse |
Charles Bowen | 1887 | Link | Verse | Books 1-6 only |
Oliver Crane | 1888 | Link | Verse | English dactylic hexameter |
J. Rhoades | 1893 | Link | Verse | Books 1-6 only |
Joseph Davidson | 1896 | Link | Prose | Literal translation of books 1-6 only |
Theodore Martin | 1896 | Link | Verse | Books 1-6 only, could only find book 6 online |
Archibald Hamilton Bryce | 1897 | Link | Prose | In ‘The Works of Virgil: A Literal Translation’ |
Archibald A. Maclardy | 1901 | Link | Prose | An ‘elegant’ translation on the side of an interlinear version |
Edward Fairfax Taylor | 1903 | Could not source | Prose | Could not source the prose version |
T. H. Delabère May | 1903 | Could not source | Verse | Could not source |
Charles Billson | 1906 | Vol 1; Vol. 2 | Verse | |
Edward Fairfax Taylor | 1907 | Link | Verse | |
Theodore C. Williams | 1908 | Link | Verse | |
H. R. Fairclough | 1916 | See the 1935 version | Prose | This is the original Loeb edition |
Frederick Holland Dewey | 1917 | Link | Interlinear | Interlinear translation of Aeneid books 1-6 |
Frank Richards | 1928 | Could not source | Unknown | |
Henry S. Salt | 1928 | Could not source | Verse | Retains half lines, uses a variety of rhyming schemes |
Percy Ellesmere Smythe | 1933 | Could not source | Unknown | Said to have the title “A literal translation (with difficulties explained) of Virgil’s Aeneid”, but this translation could not be sourced. |
H. R. Fairclough | 1935 | Link | Prose | Loeb edition; Revised by G. P. Goold |
Unwin S. Barrett & J. H. O. Johnston | 1937 | Could not source | Verse | Books 1-9 translated by Barrett (published after his death), books 10-12 by Johnston |
William Wordsworth | 1947 | Could not source | Verse | Rhyming; incomplete, covering parts of book 1-3 only; written between 1822-1824 but not published until long after Wordsworth’s death. First published in The Poetical Works of William Wordsworth (Oxford 1947) Vol. 4 |
Rolfe Humphries | 1951 | Link | Verse | |
Cecil Day Lewis | 1952 | Verse | ||
Kevin Guinagh | 1953 | Prose | ||
W. F. Jackson Knight | 1956 | Prose | ||
Michael Oakley | 1957 | Verse | A line of five stresses separated by one or two unaccented syllables | |
Patrick Dickinson | 1961 | Verse | ||
F. O. Copley | 1965 | Verse | ||
Allen Mandelbaum | 1971 | Verse | ||
Robert Fitzgerald | 1981 | Verse | ||
C. H. Sisson | 1986 | Verse | ||
David West | 1990 | Prose | ||
Edward McCrorie | 1991 | Verse | ||
A. S. Kline | 2002 | Link | Verse | |
Stanley Lombardo | 2005 | Verse | ||
Robert Fagles | 2006 | Verse | ||
Frederick Ahl | 2007 | Verse | English dactylic hexameter | |
Sarah Ruden | 2008 | Verse | Blank verse but same total lines | |
C. S. Lewis | 2011 | Unknown | A. T. Reyes rescued the fragments of this incomplete translation from a bonfire and published them long after C. S. Lewis’ death | |
Barry Powell | 2015 | Verse | Free-verse | |
David Hadbawnik | 2015 | Verse | Books 1-6 (follow-up volume published 2021) | |
Seumas Heaney | 2016 | Verse | Book 6 only; published posthumously | |
Joshua W. D. Smith | 2017 | Close translation line by line | ||
David Ferry | 2017 | Verse | Blank verse | |
Lee M. Fratantuono & R. Alden Smith | 2018 | Prose | Parallel text of book 8 with prose translation | |
Shadi Bartsch | 2020 | Verse | Same number of lines as the original | |
Len Krisak | 2020 | Verse | Blank verse but same total lines | |
Sarah Ruden | 2021 | Verse | (Revised and expanded edition) Blank verse but same total lines | |
David Hadbawnik | 2021 | Verse | Books 7-12 |
References edit
- ^ "Do we have too many English translations of the Aeneid?". Found in Antiquity. 2023-12-05. Retrieved 2023-12-05.