Dak-ttongjip (닭똥집), literally "chicken gizzard", is a Korean dish made by stir-frying chicken gizzard with spices.[1] It is a popular anju (accompaniment to alcoholic drinks).[2] The dish can also be called dak-ttongjip-bokkeum (닭똥집볶음), as it is a bokkeum (stir-fried dish).[3]

Dak-ttongjip
Alternative namesDak-ttongjip-bokkeum
Place of originSouth Korea
Region or stateDaegu
Associated cuisineSouth Korean cuisine
Invented1972
Serving temperatureWarm
Main ingredientsChicken gizzards
Korean name
Hangul
닭똥집
Revised Romanizationdak-ttongjip
McCune–Reischauertak-ttongtchip
IPA[tak̚.t͈oŋ.t͈ɕip̚]

Etymology and translations

edit

Dak-ttongjip (닭똥집) is a vernacular term for "chicken gizzard", with its components dak () meaning "chicken", and ttongjip (똥집) normally meaning "big intestine" or "stomach".[1][4][5] However, as ttong and jip can be (mistakenly) parsed as "waste" and "house" respectively, mistranslations such as "chicken poo house" or "chicken asshole house" are not uncommon.[2][6]

History

edit

In 1972, dak-ttongjip was a giveaway side dish for day laborers visiting Sama Tongdak, a fried chicken restaurant at Pyeonghwa Market in Daegu.[7] Due to its positive reception, it became a regular menu item. Soon, it became the most popular food at Pyeonghwa Market, where there is a "dak-ttongjip alley" today.[7] Dak-ttongjip is now considered the local specialty of Daegu.[7]

References

edit
  1. ^ a b "dak-ttongjip" 닭똥집. Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Archived from the original on 20 February 2017. Retrieved 19 February 2017.
  2. ^ a b Montgomery, Charles (15 May 2014). "The 10 Most Bizarre Korean Foods To Try Out". 10 Magazine. Retrieved 13 May 2017.
  3. ^ "dak-ttongjip-bokkeum" [닭똥집볶음]. Doopedia (in Korean). Doosan Corporation. Retrieved 27 May 2017.
  4. ^ "dak" . Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Retrieved 13 May 2017.[permanent dead link]
  5. ^ "ttongjip" 똥집. Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Retrieved 13 May 2017.[permanent dead link]
  6. ^ Ko, Dong-hwan (14 July 2016). "Authorities fry hard to fix Korean menus lost in translation". The Korea Times. Retrieved 13 May 2017.
  7. ^ a b c Kim, Hyun-min (25 July 2015). "In Daegu, revered chickens, fried gizzards and beer". Korea JoongAng Daily. Retrieved 13 May 2017.