Cheong (Korean: 청; Hanja: 淸) is a name for various sweetened foods in the form of syrups, marmalades, and fruit preserves. In Korean cuisine, cheong is used as a tea base, as a honey-or-sugar-substitute in cooking, as a condiment, and also as an alternative medicine to treat the common cold and other minor illnesses.[1][2][3]
Place of origin | Korea |
---|---|
Associated cuisine | Korean cuisine |
Similar dishes | |
Korean name | |
Hangul | 청 |
---|---|
Hanja | 淸 |
Revised Romanization | cheong |
McCune–Reischauer | ch'ŏng |
IPA | [tɕʰʌŋ] |
Originally, the word cheong (청; 淸) was used to refer to honey in Korean royal court cuisine.[4] The name jocheong (조청; 造淸; "crafted honey") was given to mullyeot (liquid-form yeot) and other human-made honey-substitutes.[5][6] Outside the royal court, honey has been called kkul (꿀), which is the native (non-Sino-Korean) word.[citation needed]
Varieties
edit- Jocheong (조청; "crafted honey") or mullyeot (물엿; liquid yeot): rice syrup or more recently also corn syrup
- Maesil-cheong or Maesilaek (매실청/매실액; "plum syrup")
- Mogwa-cheong (모과청; quince preserve)
- Mucheong (무청; radish syrup)
- Mu-kkul-cheong (무꿀청; radish and honey syrup)
- Yuja-cheong (유자청; yuja marmalade)
- Saenggang-cheong (생강청; ginger marmalade)
- Gochu-cheong (고추청; Korean green chili marmalade)
- Maneul-cheong (마늘청; garlic pickle)
- Yangpa-cheong (양파청; onion marmalade)
- Odi-cheong (오디청; mulberry marmalade)
- Omija-cheong (오미자청; magnolia berry marmalade)
- Painaepeul-cheong (파인애플청; pineapple marmalade)
- Bae-cheong (배청; Korean pear marmalade)
- Bae-doraji-cheong (배도라지청; Korean pear and bellflower root marmalade)
Maesil-cheong
editMaesil-cheong (매실청; 梅實淸, [mɛ.ɕil.tɕʰʌŋ]), also called "plum syrup", is an anti-microbial[medical citation needed] syrup made by sugaring ripe plums (Prunus mume). In Korean cuisine, maesil-cheong is used as a condiment and sugar substitute. The infusion made by mixing water with maesil-cheong is called maesil-cha (plum tea).
It can be made by simply mixing plums and sugar together, and then leaving them for about 100 days.[7] To make syrup, the ratio of sugar to plum should be at least 1:1 to prevent fermentation, by which the liquid may turn into maesil-ju (plum wine).[8] The plums can be removed after 100 days, and the syrup can be consumed right away, or mature for a year or more.[7]
Mogwa-cheong
editMogwa-cheong (모과청 [mo.ɡwa.tɕʰʌŋ]), also called "preserved quince", is a cheong made by sugaring Chinese quince (Pseudocydonia sinensis). Either sugar or honey can be used to make mogwa-cheong.[9] Mogwa-cheong is used as a tea base for mogwa-cha (quince tea) and mogwa-hwachae (quince punch), or as an ingredient in sauces and salad dressings.[10][11]
Yuja-cheong
editYuja-cheong (유자청; 柚子淸, [ju.dʑa.tɕʰʌŋ]), also called "yuja marmalade", is a marmalade-like cheong made by sugaring peeled, depulped, and thinly sliced yuja (Citrus junos). It is used as a tea base for yuja-cha (yuja tea), as a honey-or-sugar-substitute in cooking, and as a condiment.[12][13][14]
Gallery
edit-
Jocheong (rice syrup)
-
Maesil-cheong (plum syrup)
-
Preparing maesil-cheong
-
Mogwa-cheong (preserved quince)
-
Saenggang-cheong (preserved ginger)
-
Yuja-cheong (preserved yuja)
-
Deodeok-yuja salad, a lance asiabell root salad with a yuja-cheong-based dressing
See also
editReferences
edit- ^ Ro, Hyo Sun (1 February 2017). "Home cooking for Korean food: Sataejjim (slow cooker braised beef shank)". The Straits Times. Retrieved 7 February 2017.
- ^ Baek, Jong-hyun (23 April 2016). "A taste of Korea with three regional delights". Korea JoongAng Daily. Retrieved 7 February 2017.
- ^ 배, 수빈 (10 December 2016). "[지금이 제철] 추울 때 진가 발휘하는 '청(淸)'". MBC News Today (in Korean). Retrieved 7 February 2017.
- ^ "cheong" 청. Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Archived from the original on 16 February 2017. Retrieved 17 February 2017.
- ^ "jocheong" 조청. Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Archived from the original on 16 February 2017. Retrieved 17 February 2017.
- ^ "mullyeot" 물엿. Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Archived from the original on 16 February 2017. Retrieved 17 February 2017.
- ^ a b Baek, Jong-hyun (23 April 2016). "A taste of Korea with three regional delights". Korea JoongAng Daily. Retrieved 17 December 2016.
- ^ 한, 동하 (1 June 2016). "청(淸)과 발효액은 어떻게 다를까?". Kyunghyang Shinmun (in Korean). Retrieved 18 December 2016.
- ^ 김, 상현. "Mogwa-cha" 모과차. Encyclopedia of Korean Culture (in Korean). Academy of Korean Studies. Retrieved 22 June 2017.
- ^ "Mogwa-cha" 모과차. Doopedia (in Korean). Doosan Corporation. Retrieved 22 June 2017.
- ^ "Mogwa-hwachae" 모과화채. Korean Traditional Knowledge Portal (in Korean). Retrieved 22 June 2017 – via Naver.
- ^ "yuja-cheong" 유자청. Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Archived from the original on 7 November 2017. Retrieved 20 June 2017.
- ^ Liu, Jamie (24 October 2014). "Trend Watch: Asian Spirits and Cocktail Ingredients". Eater DC. Vox Media. Retrieved 20 June 2017.
- ^ Joo, Judy (17 May 2016). "Citron Tea Posset". The Daily Meal. Retrieved 5 January 2017.
External links
edit- Media related to Cheong (food) at Wikimedia Commons