Antonio Cippico (20 March 1877 – 17 January 1935)[1] was a Dalmatian Italian politician, translator, and irredentist. Cippico was an Italian senator.[2] He translated Shakespeare and Nietzsche into Italian, and the Oresteia together with Tito Marrone.[2][3]

Antonio Cippico
Senator of the Kingdom of Italy
In office
31 May 1923 – 17 January 1935
Personal details
Born(1877-03-20)20 March 1877
Zara, Kingdom of Dalmatia, Austria-Hungary
(Today Zadar, Croatia)
Died17 January 1935(1935-01-17) (aged 57)
Rome, Italy
NationalityItalian
Awards

He was an Italian born in Zadar, Dalmatia, and was for many years Professor of Italian Literature at the University of London. Cippico was appointed senator by Benito Mussolini.[4] He was also a delegate to the League of Nations Assembly. Cippico, who died in 1935, was a supporter of Italian fascism in its beginnings.[5] Cippico was also an Italian irredentist. He wrote for the Giornale d'Italia ("The Newspaper of Italy"), publishing a series of articles about Italian interests in the Adriatic, and made fierce attacks on the so-called "neutralists", whom he scornfully called "Germanophiles".[2] In the end of 1914 he co-founded in Rome the society Pro Dalmazia italiana ("In favor of an Italian Dalmatia").[2]

References edit

  1. ^ Italiana - Issue 5. American Association of Teachers of Italian. Conference, Rosary College (River Forest, Ill.). Rosary College. 1993. p. 195.
  2. ^ a b c d Cella, Sergio. "CIPPICO, Antonio". Enciclopedia Italiana. Archived from the original on 10 March 2021. Retrieved 10 March 2021.
  3. ^ Benedetto Croce; Angela Schinaia; Nunzio Ruggiero (2008). Carteggio Croce-De Ruggiero. Il Mulino. p. 151. ISBN 978-88-15-12860-7.
  4. ^ News Bulletin. Italy America Society. 1921.
  5. ^ "SAYS WAR SETTLEMENT WAS UNFAIR TO ITALY; Count Cippico Will Touch on His Country's Problems in Lectures Here". The New York Times. 17 July 1925. Archived from the original on 16 August 2021. Retrieved 16 August 2021.