Talk:The House of Flowers season 2/GA1

GA Review edit

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Reviewer: Bilorv (talk · contribs) 17:53, 26 June 2020 (UTC)Reply


Synopsis:

  • "Ernesto, overcome by grief, has joined a Scientology-esque scam cult" – If this is after the funeral than I think "joins" is the tense to use that's consistent with the surrounding material. If it's between the death and funeral then I think it's right.
  • Same sentence, different point: is the cult compared to Scientology within the show? If not then I think we might need a secondary source here.
  • "It is a challenge to Virginia's long-awaited will that brings the siblings back together" – Reads better as "A challenge to Virginia's long-awaited will brings the siblings ..." if I'm understanding the meaning correctly.
  • "Diego (who has been tracking down Julián) fronts the money" – Is the parenthetical bit relevant to him fronting the money? If not, can we push it to the next sentence.
  • "Bruno has also set his eyes on a pretty teenage contestant." – Not exactly sure what this means, "set his eyes on" in what way?
  • "discovering he's a priest" – "he is" is more formal.
  Done these. Kingsif (talk) 02:44, 27 June 2020 (UTC)Reply

Cast:

  • "fathered a child by ex Lucía, which he tries to raise" – "whom", not "which".
  • Luis de la Rosa has a bit of a longer description, I think "troublemaker teenage son who drinks too much and disrespects his parents" could just be "troublemaker teenage son".
  • "given his money and autonomy" – "giving"
  • "a nosy neighbor of the family who is still kind and friendly beneath it" – Think it's better as "a nosy but kind neighbor of the family"
  • "the family psychiatrist and close friend, he works with" – Might technically be comma splicing; try changing "he" to "who". Same thing with the Micaéla Sánchez description.
  Done these. Kingsif (talk) 02:44, 27 June 2020 (UTC)Reply

Production:

  • "she felt that her "character's journey is over."" – This quote was originally in Spanish, right? It's missing a translation note.
  • It's from the English Remezcla source in this instance (Castro said she didn’t see herself reprising the role. “This character’s journey is over,” Kingsif (talk) 02:44, 27 June 2020 (UTC)Reply
  • "the closest thing the wildly entertaining comedy has to a central character now" – This quote would need attributing, but I think it's better to rewrite the point in our own words, roughly like "... Paulina, already a fan favorite, becomes a main character ...".
  Done. Kingsif (talk) 02:44, 27 June 2020 (UTC)Reply

Release and marketing:

  • "watched by 6,219,547 accounts" – I fear this is false precision. Could we round it to "6.2 million accounts"?
  Done, though I feel Netflix can know precisely, a rounder number is easier to read. Kingsif (talk) 02:44, 27 June 2020 (UTC)Reply
Yeah maybe I'm using the term a bit loosely here. My thought was that there's no intrinsic significance to the first 168.00 hours of broadcast; if the data were taken ten seconds later we'd have some different trailing digits, and this instability to minor fluctuations makes the precision overly much. Anyway, I'm happy with "over 6.2 million". — Bilorv (Black Lives Matter) 11:51, 27 June 2020 (UTC)Reply
  • "It also broke Mexico's record as the most-viewed second season of any show in its first week ever" – A record specifically for Netflix releases, right?
  Done - tried to clarify this without sounding clunky. Kingsif (talk) 02:44, 27 June 2020 (UTC)Reply
  • "The release date had been ... but the first marketing videos had been" – I think the whole paragraph should be presented in chronological order. If you want a topic sentence, try "Marketing for the season began in August 2019."
  Done - made it chronological. Kingsif (talk) 02:44, 27 June 2020 (UTC)Reply

Episodes:

  • "ROSE (symb unity)" – I think the flowers should be in lowercase, even though the official title is stylised as uppercase. Additionally, on my Netflix it shows commas following each of the flower names, which I think should be included.
  Not done Typically stylized titles are kept if they're readable - and it doesn't show commas on my Netflix, as well as in some countries there's a period after the 'symb', so I'm not sure of how 'set' the punctuation is. When other editors added them all to the episodes list article, they became standardized through the three seasons. Kingsif (talk) 02:44, 27 June 2020 (UTC)Reply
Alright, this makes sense. — Bilorv (Black Lives Matter) 11:51, 27 June 2020 (UTC)Reply

Critical reception:

  • The section alternates tenses, but should use past tense only to describe reviewer comments e.g. "writes" should be "wrote".
  • "he does concede that with the first season being surprisingly good" – Seems a tiny bit non-neutral in its wording. Maybe "he did, however, believe that the first season was surprisingly good and so ..."
  • "except for Cecilia Suárez, Paco de León [sic] and also Norma Angélica" – does this need to be a quote? We could just say the (shortenings of) the characters' names without the quotes.
  • "— Zurro had" (em dash) should be "– Zurro had" (en dash).
  • "were missing" – Is Da Costa talking in comparison to the first season, or as standalone analysis?
  • Documentation says {{TV ratings}} should be alphabetical by source name.
  Done these Kingsif (talk) 02:44, 27 June 2020 (UTC)Reply

Lead:

  • Lead should introduce what the show is ("a Mexican black comedy-drama television series about ...").
  • "Paulina becomes the main character" – this is mixing real-world information with plot. I'd say this part before describing any of the second season plot.
  • "still had various nominations" – I'd mention the actual awards by name.
  Done these Kingsif (talk) 02:44, 27 June 2020 (UTC)Reply

And some positives:

  • Well-illustrated with appropriate fair use in the infobox and compatible licenses for all other images. (criterion #6 satisfied)
  • Synopsis within MOS:TVPLOT guidelines.
  • Excellent referencing style and translation notes.
  • Ref spotchecks (mostly according to machine translations) done: #3, #8, #15, #23, #27, #36. No issues found. (criterion #2 satisfied)
  • Good level of detail and coverage, no obvious material missing. (criterion #3 satisfied)
  • No neutrality/stability issues (criteria #4, #5 satisfied)

Bilorv (Black Lives Matter) 17:53, 26 June 2020 (UTC)Reply

@Bilorv: - Thanks for the review (brownie points for the little positives all at the end!) - I've done everything except the episode titles, which I'm happy to discuss :) Kingsif (talk) 02:44, 27 June 2020 (UTC)Reply
I think is the cult compared to Scientology within the show? is lacking a response but other than that I'm happy with everything. — Bilorv (Black Lives Matter) 11:51, 27 June 2020 (UTC)Reply
@Bilorv: Ah, missed that one. I would have to check, I think at least one of the daughters compares them, but it's in the reviews/etc. and I've added one of those. Kingsif (talk) 15:33, 27 June 2020 (UTC)Reply
Excellent, that's a   pass for GA. — Bilorv (Black Lives Matter) 16:04, 27 June 2020 (UTC)Reply