This article is within the scope of WikiProject Dogs, a collaborative effort to improve the coverage of articles related to Canidae and commonly referred to as "dogs" and of which the domestic dog is but one of its many members, on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.DogsWikipedia:WikiProject DogsTemplate:WikiProject DogsDogs articles
This article is within the scope of WikiProject Poland, a collaborative effort to improve the coverage of Poland on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.PolandWikipedia:WikiProject PolandTemplate:WikiProject PolandPoland articles
-anski is the adjective word ending. It should correctly be written with ń.
I can't find out what the job of a sheep-herder is called in polish, but "owczarek" appears to be reserved for dogs, although grammatically it would seem an appropriate word form for the profession.
--BjKa (talk) 15:12, 4 March 2013 (UTC)Reply
«owczarek» means «sheep (shepherd) dog» in Polish. --Renessaince (talk) 13:29, 27 June 2013 (UTC)Reply
a (human) sheep-herder is called «owczarz» in Polish, «owczarek» is gramatically a diminitive form of it. Paszczakowna (talk) 11:21, 19 December 2013 (UTC)Reply