Talk:2004 Taiwanese legislative election
This is the talk page for discussing improvements to the 2004 Taiwanese legislative election article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||
|
Names of candidates
editAt large, district and aboriginal, and overseas candidate lists have been published but they need to be translated. Please help. --Jiang 07:19, 23 Oct 2004 (UTC)
- is there a page on romanization? Then I can probably convert them to whatever pinyin that's used because I read Chinese characters but know very little about romanization. My own name's romanization is messed up too:) Wareware 02:05, 24 Oct 2004 (UTC)
I think we should use Wade-Giles without apostrophes as a temporary measure. Here's a conversion table: [1] --Jiang 08:22, 25 Nov 2004 (UTC)
Turnout
editWhat was the turnout? – Kaihsu 23:04, 2004 Dec 11 (UTC)
- 65%. I havent been able to locate a specific figure.
Did reuters copy a mistake from us?
editThe threshold for a constitutional amendment is 3/4 and not 2/3. See article 174.
Roadrunner 02:11, 12 Dec 2004 (UTC)
Chinese names
editI realise this article is a work-in-progress, but it is really not acceptable to have all these untransliterated Chinese names in an English-language encyclopaedia article. All Chinese names should be rendered in the Roman alphabet. Adam 00:17, 13 Dec 2004 (UTC)
- Yes, the tables are far from complete and should be in English. If someone has the time, please visit here to complete the tables. However, the government gives out all the names in Tongyong Pinyin, which almost no one uses. Someone with even more time should try googling the Chinese at http://news.google.com or look for incumbents at here or other famous people here (the stuff in parenthesis is most common, the stuff not in parenthesis is in Tongyong Pinyin) to find the most common transliteration. The overseas Chinese people probably have English names as a number of them reside in the US, but they're mostly too obscure for us to figure out from the internet. I won't be able to do much until Friday--Jiang 00:53, 13 Dec 2004 (UTC)
Can someone give me a pinyin rendering of Non-Partisan Solidarity Union? Also can someone give me the number of registered voters, which the government elections website doesn't give, in English anyway. Adam 01:13, 13 Dec 2004 (UTC)
- pinyin for Non-Partisan Solidarity Union has been added to the Non-Partisan Solidarity Union article.
- here are some rough numbers to answer your second question. they should have better numbers somewhere. the number registered voters equals the number of citizens they have on file age 20+ (i.e. w/ a ID card)--registration is automatic. --Jiang
Thanks. Adam 02:28, 13 Dec 2004 (UTC)
Next question: who are these "plains Aboriginals" and "mountain Aboriginals"? As an Australian, seeing the word Aboriginal used in this way is rather disconcerting, although I realise the term can be used for any indigenous people. I presume these are translations of Chinese terms. What are these peoples actually called? If I were to call them "indigenous Taiwanese" would that be an acceptable term? Adam 09:24, 15 Dec 2004 (UTC)
- Some live in the plain areas while others live in the highlands. I think the wiki article on Taiwanese aborgine does a pretty good job at describing the two. ANd yes they are transliterated from Taiwanese. I think it's okay to call them indigenous Taiwanese, but not native Taiwanese since that's reserved for non-mainlander Han chinese people. Taiwan's pretty complicated for such a small island. Wareware 03:10, 17 Dec 2004 (UTC)
I have worked up the results into a more meaningful format at my website. Feel free to adapt these tables for this article. Adam 11:39, 16 Dec 2004 (UTC)
Removed "far-right" and "center-left", the blue/green division doesn't fit neatly into the left/right dichotomy. For example the DPP has tended to favor privatization more than the KMT.
removed statement
editAbout KMT-PFP merging. All of the pro-LTH people left the KMT around 2002 I don't think that there is a such as thing as a PFP-hardliner" that is much different from a KMT-hardliner. Roadrunner 00:32, 14 March 2006 (UTC)
Move discussion in progress
editThere is a move discussion in progress on Talk:2020 Taiwan presidential election which affects this page. Please participate on that page and not in this talk page section. Thank you. —RMCD bot 22:35, 16 December 2019 (UTC)
A Commons file used on this page has been nominated for deletion
editThe following Wikimedia Commons file used on this page has been nominated for deletion:
Participate in the deletion discussion at the nomination page. —Community Tech bot (talk) 18:07, 12 January 2020 (UTC)
A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for speedy deletion
editThe following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for speedy deletion:
You can see the reason for deletion at the file description page linked above. —Community Tech bot (talk) 16:37, 2 May 2020 (UTC)