Talk:Labyrinth (EP)

(Redirected from Talk:回:Labyrinth)
Latest comment: 3 years ago by YoungForever in topic Requested move 23 June 2020

Requested move 23 June 2020 edit

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: Consensus to move page. (non-admin closure)YoungForever(talk) 16:40, 30 June 2020 (UTC)Reply



回:LabyrinthLabyrinth (EP) – The "回" is part of stylisation and should not be part of the heading as a result. Nahnah4 (talk | contribs) 16:21, 23 June 2020 (UTC)Reply

Adding on to my initial explanation: I am Chinese, and I know what that word means. "回" (huí) actually means "return/go back" in Mandarin, so yeah, it seems like it was used as a stylisation symbol instead (especially since this is a Korean group we are talking about). Besides, for some reason Love Yourself: Tear is not Love Yourself 轉 'Tear' when that is how the album is titled on Spotify, iTunes and their label's website. We should make articles here easy to navigate, and adding symbols not commonly found on the English keyboard is not recommended. I do not think this is the most appropriate title when we can just name it Labyrinth. Furthermore, websites like Soompi, Allkpop, SCMP The Korea Herald, Korea Times and Forbes have also all called it just Labyrinth. We should change 回:Labyrinth to the redirect page – it seems way more appropriate. Nahnah4 (talk | contribs) 17:06, 24 June 2020 (UTC)Reply

  • Agree - it's extremely odd to me that the article was approved without it being pointed out until now. -- Carlobunnie (talk) 18:39, 23 June 2020 (UTC)Reply
  • Disagree - The "回" is actually part of the title of the album and is also used on the other Wikipedia pages of the EP in other languages. -- HDORS (talk) 19:36, 23 June 2020 (UTC)Reply
@HDORS: English wikipedia has its own set of rules for naming conventions (what other language wikis do is not relevant here) and if I'm not mistaken the labyrinth symbol is a special character and should not be in the article name. -- Carlobunnie (talk) 20:11, 23 June 2020 (UTC)Reply
  • Support per MOS:TMSTYLE Avoid using special characters that are not pronounced, are included purely for decoration, or simply substitute for English words or letters. --Gonnym (talk) 23:39, 25 June 2020 (UTC)Reply
  • Support per Gonnym and Carlobunnie. This is the English Wikipedia, non-English characters can be mentioned in the body, but they should not be mentioned in the title. An English keyboard has no button for "回" and therefore this article will be hard to search for. DanielleTH (Say hi!) 02:15, 26 June 2020 (UTC)Reply
  • Support per nomination and DanielleTH's reasoning. --Chiyako92 07:57, 26 June 2020 (UTC)Reply
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.