Attributed to Medhurst, Walter Henry, 1796-1857 or Gutzlaff, Karl Friedrich August, 1803-1851, or jointly by them.
Licensing
Public domainPublic domainfalsefalse
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.
You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
Barang siapa antara orang Malayu yang mau batja surat ini, harus batja deri atas kabawah; maka pada sablah kiri deri saswatu perkataän boleh didapatnia bahasa China, dan dibawahnia boleh dapat bahasa Inggris, tertulis dengan huruf serong. Adapun djikalu mau tahu bunyinia perkataän itu, harus ditania kapada guru guru deri kadua negri itu.
Should an Englishman want to make use of this book, he must read from the top to the bottom of each column: above the English words he will find the corresponding Malay word in Roman, and the Chinese, on the left hand, written in their character. If he wishes to know the pronunciation of these, he must apply to a Chinese teacher.
Captions
Add a one-line explanation of what this file represents
{{Information |Description=Trilingual Chinese-Malay-English text from 1839 |Source=National Library of Australia http://www.nla.gov.au/apps/cdview?pi=nla.gen-vn2322918-s4-v |Date=1839 |Author=[http://www.nla.gov.au/apps/cdview/nla.gen-vn2322918-s4-v&mo...
File usage
The following pages on the English Wikipedia use this file (pages on other projects are not listed):